«Одушевлять на кой нам…»

443 0
Rate this post

Одушевлять на кой нам
Такую красоту,
Которая покойна
На белом паспарту.

Ни жизнью обрамить,
Ни смертью стереть:
Как в собственную память,
Смотреть на неё да смотреть.
Она дана не небом:
И очень хорошо!

Мы сыты чёрным хлебом
Под возгласы «ишшо».
Мы знаем цену страсти
Без всяких конъюнктур;
Мы счастливы отчасти
Нищетой своих конур.

Красот вокруг немного,
Но тем они ценней,
Живые, как берлога
Окрестности моей.

Нам иноходь такая
Набьёт пустой закром,
Но, ей не потакая,
Живём обиняком.

Спаяны свежо и тесно
Жизни выжитой слои:
Как прелестно, как прелестно
Жить на свете в дни свои.

1933

Rate this post
Понравилось стихотворение? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии
Комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует это стихотворение?

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
Интересно, что у поэзии есть свой праздник. В 1999 году по инициативе ЮНЕСКО был учрежден Всемирный день поэзии, который отмечается 21 марта.
Абстрактное
Интересный факт: русскоязычные поэты могут использовать 5 различных стихотворных размеров, а арабские – 28.
Абстрактное
Статистический анализ 3,7 тысяч стихотворений русских поэтов показал, что «самым поэтичным» деревом является береза, которая упоминается в 84 стихотворениях. На втором месте находится сосна (51 упоминание), а на третьем – дуб (48 упоминаний).
Из архивов русской поэзии
В русской поэзии самое длинное название своему стихотворению придумал Гавриил Романович Державин. Оно звучит как «Желание зимы его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю без имения и стихотворцу без вкуса».
Из архивов русской поэзии
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное
© 2008 - 2024 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон