Грувман Михаил Иосифович

Грувман МихаилМихаил Иосифович Грувман родился в 1918 году на Украине в городе Немиров. Зачастую подписывал свои произведения как МолтГрувман.

С 1937 года служил в армии, участвовал в боях с японцами на озере Хасан и в Великой Отечественной войне, был награжден многими орденами и медалями. В 1960-м уволился в запас в звании подполковника.

Работал директором новгородского книжного магазина-салона, затем директором художественно-производственных мастерских Новгородского отделения художественного фонда РСФСР, ответственным секретарем правления областного отделения добровольного общества любителей книги.

Первые стихи Михаила Грувмана на идише появились в печати еще в начале 1930-х, они печатались в еврейских газетах «Зайгрейт», «Юнге гвардие», «Штерн», в литературно-художественном журнале «Форпост». В свет вышли две книги стихов поэта — «Метельные годы» на идише (Советский писатель, Москва, 1983) и «В жизнь влюблен» на русском языке (Лениздат, 1986). Печатался во многих литературных сборниках и журналах. Был членом Союза писателей СССР.

Перевел на идиш стихи поэтов С. Гудзенко, М. Дудина, М. Львова, Ю. Друниной. Стихи Грувмана печатались по-русски в переводах Вс. Азарова, Н. Грудинина, А. Кушнера, А. Чепурова и др.

В 1988 в ленинградском литературном журнале «Звезда» вышла подборка его стихов. Вышедший в 2006 году в Великом Новгороде сборник называется «Живи и свети» он вышел с иллюстрациями народного художника России Михаила Непомнящего.

Умер поэт в 1988 году в Новгороде.

Ознакомиться с творчеством Грувмана Михаила

5 случайных фактов
Статистический анализ 3,7 тысяч стихотворений русских поэтов показал, что «самым поэтичным» деревом является береза, которая упоминается в 84 стихотворениях. На втором месте находится сосна (51 упоминание), а на третьем – дуб (48 упоминаний).
Из архивов русской поэзии
В русской поэзии самое длинное название своему стихотворению придумал Гавриил Романович Державин. Оно звучит как «Желание зимы его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю без имения и стихотворцу без вкуса».
Из архивов русской поэзии
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное
После начала Второй Мировой войны Марину Цветаеву отправили в эвакуацию в город Елабуга, что в Татарстане. Упаковывать вещи ей помогал Борис Пастернак. Он принёс верёвку, чтобы перевязать чемодан, и, заверяя в её крепости, пошутил: «Верёвка всё выдержит, хоть вешайся». Впоследствии ему передали, что именно на ней Цветаева в Елабуге и повесилась.
Из биографии М. Цветаевой
Рукописи Пушкина всегда выглядели очень красиво. Настолько красиво, что прочесть текст было практически невозможно.
Из архивов русской поэзии
© 2008 - 2025 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон