Стихи Анны Ахматовой

Любовь Любовь покоряет обманно… Мальчик сказал мне… Маяковский в 1913 году Меня покинул в новолунье… Милому Мне больше ног моих не надо… Мне ни к чему одические рати… Мне с тобою пьяным весело… Молитва Молюсь оконному лучу… Муж хлестал меня узорчатым… Мужество Муза Муза ушла по дороге… Музе (Муза-сестра заглянула в лицо…) Музыка Мурка, не ходи, там сыч… Мы не умеем прощаться… На пороге белом рая… На стеклах нарастает лед… На шее мелких четок ряд… Надпись на книге Надпись на неоконченном портрете Нам свежесть слов… Настоящую нежность не спутаешь… Не будем пить из одного стакана… Не бывать тебе в живых… Не недели, не месяцы — годы… Не с теми я, кто бросил землю… Не стращай меня грозной судьбой… Небывалая осень… Нет, ни в шахматы, ни в теннис… Но я предупреждаю вас… Ночью О нет, я не тебя любила… О тебе вспоминаю я редко… О, жизнь без завтрашнего дня!.. Обман Один идет прямым путем… Окопы, окопы… Он длится без конца… Он любил… Они летят, они еще в дороге… Опять подошли «незабвенные даты»… Освобожденная Оставь, и я была как все… От любви твоей загадочной… Ответ Пo твердому гребню сугроба…
5 случайных фактов
Когда Маяковский ввёл в употребление свою знаменитую стихотворную «лесенку», коллеги-поэты обвиняли его в жульничестве — ведь поэтам тогда платили за количество строк, и Маяковский получал в 2-3 раза больше за стихи аналогичной длины.
Из биографии В. В. Маяковского
Русские поэты обогатили родной язык многими новыми словами, которые мы сегодня считаем обиходными. Благодаря стихам Игоря Северянина в наш лексикон вошло слово «бездарь», Велимир Хлебников придумал слово «изможденный» и дал название профессии летчика – до этого летчиков называли авиаторами.
Из архивов русской поэзии
Источник выражения «И ежу понятно» — вот это стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — Этот Петя был буржуй»).
Из архивов русской поэзии
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное
После начала Второй Мировой войны Марину Цветаеву отправили в эвакуацию в город Елабуга, что в Татарстане. Упаковывать вещи ей помогал Борис Пастернак. Он принёс верёвку, чтобы перевязать чемодан, и, заверяя в её крепости, пошутил: «Верёвка всё выдержит, хоть вешайся». Впоследствии ему передали, что именно на ней Цветаева в Елабуге и повесилась.
Из биографии М. Цветаевой
© 2008 - 2024 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон