Анакреон (с французского)

«О как ты стар, Анакреон!» —
Мне девушки сказали. —
Что ж делать?.. Юность — лёгкий сон —
Крылаты дни умчали.
Я знаю, старость не дружна
С любовью легкокрылой;
Но страстным пламенем полна
Душа моя близ милой.

Пусть время старику назло
Кладёт печать — морщины:
Украшу миртами чело,
Плющом увью седины —
И пусть проходит жизнь моя;
Счастливец в здешнем мире,
До гроба буду верен я
Друзьям, вину и лире.

Зачем бежите от меня,
Красавицы, толпами?..
Нет прежнего во мне огня —
И мне бежать за вами?
Я стар — а вы во цвете лет
И вам знакома радость;
Я, вашим пламенем согрет,
Продлю сей жизни сладость.

Разлуки вестник, смертный час,
Быть может надо мною:
О други милые! Средь вас
Угасну я душою;
Простите! Я свой путь свершил
И в новый мир вступаю,
Простите! Я довольно жил:
Любовь и дружбу знаю.

Нравится Нравится
Комментарии на "Анакреон (с французского)"
  • Выскажите первым свое мнение. Перед тем как прокомментировать, будьте добры, зарегистрируйтесь, пожалуйста, на сайте (если Вы еще этого не сделали).
Добавить комментарий