Тихим шелестом листвы

592 0
Rate this post

Тихим шелестом листвы приходит осень,
Дождь стучится к нам в закрытое окно.
Солнца лучик напоследок зайчик бросит,
Оставляя в память нежное тепло.

Ветерок-шалун листвой в футбол играет,
Дворник злится, кулаком грозя в ответ,
Но шалун ответ его не понимает
И листвою засыпает чистый след.

Перелетных птиц уже пора настала
Подниматься дружно стаей на крыло.
Грация, достойна пьедестала,
Сила, дух, стремленье – все одно.

Тучи, низко пролетая над землею,
Нам пророчат только лужи и дожди.
Тишина наполнилась немой тоскою,
Улетают клином наши журавли.

С каждым днем прохладней новые рассветы,
В даль уходят молча солнечные дни.
Все, что было солнца теплотой согрето,
Ждет осенней новой золотой поры.

Rate this post
Понравилось стихотворение? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует это стихотворение?

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
Когда Маяковский ввёл в употребление свою знаменитую стихотворную «лесенку», коллеги-поэты обвиняли его в жульничестве — ведь поэтам тогда платили за количество строк, и Маяковский получал в 2-3 раза больше за стихи аналогичной длины.
Из биографии В. В. Маяковского
«Любая кухарка способна управлять государством», — такого Ленин никогда не говорил. Эту фразу ему приписали, взяв из поэмы Маяковского В. В. «Владимир Ильич Ленин».
Абстрактное
В русской поэзии самое длинное название своему стихотворению придумал Гавриил Романович Державин. Оно звучит как «Желание зимы его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю без имения и стихотворцу без вкуса».
Из архивов русской поэзии
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное
После начала Второй Мировой войны Марину Цветаеву отправили в эвакуацию в город Елабуга, что в Татарстане. Упаковывать вещи ей помогал Борис Пастернак. Он принёс верёвку, чтобы перевязать чемодан, и, заверяя в её крепости, пошутил: «Верёвка всё выдержит, хоть вешайся». Впоследствии ему передали, что именно на ней Цветаева в Елабуге и повесилась.
Из биографии М. Цветаевой