Анализ стихотворения Гумилёва «Нигер»

1 979 0
Rate this post

Николай Гумилев дважды бывал в Африке и считался одним из наиболее известных исследователей этого материка, который привлекал поэта своей удивительной красотой, аутентичностью и первозданностью природы. После каждого из путешествия Гумилев привозил с собой не только множество сувениров, но и воспоминания, которым суждено был впоследствии трансформироваться в стихи. Одним из них стало произведение «Нигер», посвященной одноименной африканской реке. При жизни Гумилева оно никогда не публиковалось и пошло в посмертный сборник стихов поэта «Шатер», увидевший свет в 1922 году.

До сих пор остается загадкой, почему поэт не стал печатать это стихотворение после того, как вернулся из очередной африканской экспедиции. Да и не так уж это важно, потому что более значимым в данной ситуации является знакомство поэта с рекой, которую он впервые увидел на карте, еще будучи подростком, и загорелся желанием непременно побывать на берегах этой таинственной незнакомки. Поэта явно смущало название реки Нигер, которое звучало, как грубое ругательство. Тем не менее, вскоре Гумилеву представился случай осуществить свою мечту, и в 1913 году он увидел эту роскошную владычицу пустыни, которая дает жизнь и прохладу каждому живому существу. «Ты торжественным морем течешь по Судану, ты сражаешься с хищною стаей песков», — именно такой поэт увидел эту реку, восхитившись ее могуществом и красотой.

Следует отметить, что Гумилев увлекался не только поэзией и путешествиями, но неплоха знал мировую историю. Поэтому то, что он увидел в Африке, несколько расходилось с представлениями о Нигере, полученными из книг. Поэт знал, что этот край является не просто островком первозданной дикой природы, где запросто можно встретит бегемота или же аллигатора. Когда-то берега Нигера были зелеными и плодородными, их населяли древние африканские племена с богатой культурой и традициями. Поэтому автор в воображении рисует новую карту, признаваясь: «Я широкою лентой парчу золотую положу на зелёный и нежный атлас». Путешествуя в реальном времени, Гумилев предпринимает попытки проникнуть в прошлое этой страны, и внутренним взором видит рассыпанные вдоль берегов Нигера рубины, слоновьи клыки и человеческие черепа. Все это – наследие давно ушедшей эпохи. «Здесь богаты деревни, привольна охота, здесь свободные люди, как птицы поют», — такой видится Гумилеву прошлое. Однако оно не имеет ничего общего с реальностью, что несколько огорчает поэта. Он предпочитает не расставаться со своими иллюзиями, называя их снами и утверждая: «Это ветер приносит их, Африка, твой!».

Если у данного материала осутствует информация об авторе или источнике, значит он был просто скопирован в сети Интернет с других сайтов и представлен в сборнике исключительно для ознакомления. В данном случае отсутствие авторства предлагает принять написанное, как просто чье-то мнение, а не как истину в последней инстанции. Люди много пишут, много ошибаются - это закономерно.

Rate this post
Понравился анализ стихотворения? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии
Комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует или дополнит этот анализ!

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
Рукописи Пушкина всегда выглядели очень красиво. Настолько красиво, что прочесть текст было практически невозможно.
Из архивов русской поэзии
Самый разборчивый почерк был у Сергея Есенина , за что его издатели не раз благодарили.
Из архивов русской поэзии
Анна Ахматова сочинила своей первый стих в 11 лет. Перечитав его «на свежую голову», девочка поняла, что ей нужно совершенствовать свое искусство стихосложения. Чем и стала активно заниматься. Однако отец Анны не оценил ее старания и считал это тратой времени. Именно поэтому запретил использовать настоящую фамилию — Горенко. Анна решила выбрать в псевдоним девичью фамилию своей прабабушки – Ахматова.
Из биографии А. А. Ахматовой
Перед смертью Пушкин А. С. просил прощения за нарушение царского запрета на дуэли: «…жду царского слова, чтобы умереть спокойно…».
Из биографии А. С. Пушкина
Дантес был родственником А. С. Пушкина. На момент дуэли он был женат на родной сестре жены Пушкина — Екатерине Гончаровой.
Из биографии А. С. Пушкина
© 2008 - 2024 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон