Анализ стихотворения Брюсова «Свиваются бледные тени…»

1 608 0

Будучи приверженцем символизма, Валерий Брюсов часто задавался вопросом о то, какой будет жизнь в новом, 20 столетии. На рубеже веков нередки всевозможные общественные и социальные волнения, так как очень многих пугает вопрос переход в новую эпоху. И Брюсов в этом отношении не был исключением, так как воспринимал уходящий век как личный рубеж и повод для того, чтобы подвести итоги собственной жизни. В 1895 году 23-летний поэт пишет стихотворение «Свиваются бледные тени…», в котором пытается передать то волнение, которое испытывает накануне столь знаменательного события.

Брюсов неоднократно признавался, что ему посчастливилось жить на рубеже веков и видеть, как мир буквально был разделен на две эпохи. Уже в конце 19 века было ясно, что грядут перемены, которые в 1917 году вылились в кровавую и бессмысленную в своей жестокости революцию. Предчувствуя, что старая патриархальная Россия очень скоро станет лишь воспоминанием, Брюсов в своем стихотворении отмечает: Друзья! Мы спустились до края! Стоим над разверзнутой бездной». Автор понимает, что возврата к прошлому уже не будет, так как общество не хочет жить по законам, которые само же и создало. Однако попытки обрести рай на земле лишь для избранных увенчались успехов. В подавляющем своем большинстве русский народ нищ, малообразован, лишен возможности жить в нормальных условиях и устал верить в лучшее.

Да, были времена, когда люди уповали на доброго царя и мечтали о том, что будут счастливы, но все это осталось в прошлом. «Мы верили нашей дороге, мечтались нам отблески рая», — отмечает поэт, признаваясь при этом, что все надежды оказались тщетными. И теперь целая страна стоит на краю огромной пропасти, понимая, что назад дороги нет, но и будущее не сулит ничего хорошего.

Стыд и тревога – вот два самых острых чувства, которые испытывает поэт, когда думает о том, что ждет его родину. Брюсов не предполагает, как будут развиваться события спустя каких-нибудь полтора десятка лет, однако предостерегает своих соотечественников от решающего шага по «заветной дороге», после которого уже ничего нельзя будет исправить. «И вечно, вечно паденье», — именно таким видится поэту будущее с края пропасти, на котором он также стоит вместе со всеми россиянами. Но даже в такой ситуации автор не теряет надежды, что в самый последний момент высшие силы не позволят погибнуть могущественной державе, так как «послышится ль голос спасенья: откуда — из бездны иль свыше?».

Если у данного материала осутствует информация об авторе или источнике, значит он был просто скопирован в сети Интернет с других сайтов и представлен в сборнике исключительно для ознакомления. В данном случае отсутствие авторства предлагает принять написанное, как просто чье-то мнение, а не как истину в последней инстанции. Люди много пишут, много ошибаются - это закономерно.

Понравился анализ стихотворения? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии
Комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует или дополнит этот анализ!

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
Интересно, что у поэзии есть свой праздник. В 1999 году по инициативе ЮНЕСКО был учрежден Всемирный день поэзии, который отмечается 21 марта.
Абстрактное
Интересный факт: русскоязычные поэты могут использовать 5 различных стихотворных размеров, а арабские – 28.
Абстрактное
Статистический анализ 3,7 тысяч стихотворений русских поэтов показал, что «самым поэтичным» деревом является береза, которая упоминается в 84 стихотворениях. На втором месте находится сосна (51 упоминание), а на третьем – дуб (48 упоминаний).
Из архивов русской поэзии
В русской поэзии самое длинное название своему стихотворению придумал Гавриил Романович Державин. Оно звучит как «Желание зимы его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю без имения и стихотворцу без вкуса».
Из архивов русской поэзии
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное
© 2008 - 2020 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон