Льдом покрыты поляны и тропы…

315 0

Льдом покрыты поляны и тропы.
Чахнет в зоне заката луна.
Только звезд серебристые стропы
Достают до ночного окна.

А увидишь ты или услышишь
Эту музыку — дело твое.
Спят земные заботы под крышей,
Но тревожно небес забытье.

Но печально твое заблужденье,
Будто ты в двух шагах от мечты.
Льдом покрыты и звуки, и тени,
Ломкой тайною тьмы налиты!

…В голове ли гудит, или поезд
Там, за дамбою, катится в ночь —
Но еще не дописана повесть:
Чем нам кончить и как нам помочь!

Лишь порою, за черной горою
Что-то вспыхнет — и дальше уйдет.
…И молчат корпуса новостроек,
Уплотняется, толщится лед.

Понравилось стихотворение? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии
Комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует это стихотворение?

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
Интересно, что у поэзии есть свой праздник. В 1999 году по инициативе ЮНЕСКО был учрежден Всемирный день поэзии, который отмечается 21 марта.
Абстрактное
Интересный факт: русскоязычные поэты могут использовать 5 различных стихотворных размеров, а арабские – 28.
Абстрактное
Статистический анализ 3,7 тысяч стихотворений русских поэтов показал, что «самым поэтичным» деревом является береза, которая упоминается в 84 стихотворениях. На втором месте находится сосна (51 упоминание), а на третьем – дуб (48 упоминаний).
Из архивов русской поэзии
В русской поэзии самое длинное название своему стихотворению придумал Гавриил Романович Державин. Оно звучит как «Желание зимы его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю без имения и стихотворцу без вкуса».
Из архивов русской поэзии
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное
© 2008 - 2020 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон