Великая красота

41 0

Айне.

…только Любовь способна всех разуверить в смерти…
только Любовь станет твоим Учителем.

Однажды Ты повернулась ко мне и прошептала мне сон;
— Тысячи раз ты должен будешь состариться Мастер,
Тысячи раз, прежде, чем я приду!
И не спать тебе века напролет дожидаясь меня,
И эхом кричать в немой чернильнице,
Где последние пророки царств твоей крови
Будут искать встречи со мной.
На лице позволено видеть только глаза,
Смотри, смотри в них глубже!
Смотри — Болит лишь то, что живет,
Зеркалам чужды обманы мертвого серебра.
Ты всегда будешь писать сквозь меня, мной —
Звуков прямые стрелы, отзвуки ядов,
Красные стигматы, печати причастия,
Виолончели печали…Глубже, бойся и иди!
Насколько ты смертен? –
Так празднуют свое настоящее рождение!

Это случится там, где светлячки погибнут
И тишина войдет в поры любви…
Кожа твоя треснет от нежной ткани,
Или ткань превратится в кожу,
В раны самых насыщенных цветов и оттенков…
Ты должен суметь сберечь нежное под покровом алого-
Воплощение красоты в пепельном теле…говорящее само себя,
Желающее выразить свой истинный смысл…
Фолианты черных страниц ночи…
Новорожденная рана услышавшего как кричит другой родившийся.
Роковой ветер сдирающий листву
И вы подобные – ветер, рок и листва, смотрящие друг в друга.
Мысли выдержкою во множество лет, во множество пыток
И нежный изгиб несущий сердце в себе.
Незримые пальцы, что касаются к черно белым клавишам дней,
И касаясь звуков их души — источают тишину…
Первые морщины твоих детей отдирающие душу от одежды,
Но одежда не будут отдираться…
И только тогда строка твоя будет читаться на ощупь,
И только тогда — в тот последний день,
Когда на стволах останутся лишь живые —
Я приду поделиться с тобой правом на бессмертие.

Прикосновение Любви творит высь…
Вот она твоя Великая красота —
Та, за кем ты пришел в этот мир,
Та, что пришла за тобой в этот мир…
Ты кому то ставший молитвенником,
Кто-то ставший для тебя молитвенником.
Помнишь тот шлейф неровного дыхания,
Ещё шаг и она переступит порог…
Порог, за которым до нее никто не бывал,
Порог, который умеет творить подобия, но не ЕЁ!
Тонким шлейфом алого запаха
Вы обменялись благословеньями и напастями…
И любовь начинает жечь, прожигать вас…
Так нежно любить могут только отчаявшиеся…
Так горячо смотреть могут только идущие босыми по дну небес…
Так трепетно смотреть — не уронив воздуха, не расплескав потраченного.
Бог уже переплавил тебя в неё…
Мир шепота, в нем так Высоко!
Бриз, который пролетает над телом и который был предназначен тебе – ОНА,
Горячая, трепетная, смертельная, твоя!
Есть ли мгновение, где вы сможете снова возникнуть?
Есть ли то, о чем вы еще прошепчете, вжимаясь друг в друга,
Боясь разомкнуть объятья, потому-что вы разомкнутые — это смерть.
Хочешь запомнить её на ночь? — Ведь никто не знает,
Какие черты исчезнут с её лица поутру навсегда.

Все что будет – лишь имя стрелы…

Стерегущие дом…
О чем молча — люблю
О чем смертью – люблю

Понравилось стихотворение? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии
Комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует это стихотворение?

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
Рукописи Пушкина всегда выглядели очень красиво. Настолько красиво, что прочесть текст было практически невозможно.
Из архивов русской поэзии
Самый разборчивый почерк был у Сергея Есенина , за что его издатели не раз благодарили.
Из архивов русской поэзии
Анна Ахматова сочинила своей первый стих в 11 лет. Перечитав его «на свежую голову», девочка поняла, что ей нужно совершенствовать свое искусство стихосложения. Чем и стала активно заниматься. Однако отец Анны не оценил ее старания и считал это тратой времени. Именно поэтому запретил использовать настоящую фамилию — Горенко. Анна решила выбрать в псевдоним девичью фамилию своей прабабушки – Ахматова.
Из биографии А. А. Ахматовой
Перед смертью Пушкин А. С. просил прощения за нарушение царского запрета на дуэли: «…жду царского слова, чтобы умереть спокойно…».
Из биографии А. С. Пушкина
Дантес был родственником А. С. Пушкина. На момент дуэли он был женат на родной сестре жены Пушкина — Екатерине Гончаровой.
Из биографии А. С. Пушкина
© 2008 - 2019 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон