Кроатский Бан (народное предание)

378 0

Жил-был в Кроации Бан; он глух был на левое ухо,
И слеп от природы, несчастный, на правый был глаз;
И правым он глазом взирал на бедность и нужды народа,
И левым он ухом внимал мольбам воевод.
Богат ли в народе кто был, на того всегда доносили;
На кого доносили, того всегда умерщвляли.
Бан повелел головы сечь двум воеводам,
Богатство убитых забрать и к себе перевесть.
Тени казнённых невинно пред ним восставали во мраке,
Каждую ночь у кровати убийцы стояли,
Каждую ночь, кланяясь, с утром его поздравляли,
Головы с туловищ на пол, бормоча, катились.
Однажды, в тёмную ночь, убийце сказал убиенный:
«Зачем головой не кивнёшь ты на наши поклоны?»
Убийца воспрянул, но только главою, дрожа, наклонился,
От плеч отделилась глава и на пол упала.

Понравилось стихотворение? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии
Комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует это стихотворение?

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
«Любая кухарка способна управлять государством», — такого Ленин никогда не говорил. Эту фразу ему приписали, взяв из поэмы Маяковского В. В. «Владимир Ильич Ленин».
Абстрактное
Корнея Чуковского на самом деле звали Николай Васильевич Корнейчуков.
Из биографии К. Чуковского
Известно, что Пушкин А. С. был очень любвеобилен. С 14 лет он начал посещать публичные дома. И, уже будучи женатым, продолжал наведываться к "веселым девкам", а также имел замужних любовниц.
Из биографии А. С. Пушкина
В русской поэзии самое длинное название своему стихотворению придумал Гавриил Романович Державин. Оно звучит как «Желание зимы его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю без имения и стихотворцу без вкуса».
Из архивов русской поэзии
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное
© 2008 - 2019 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон