Стихи Валентина Сорокина

Советский и российский поэт и публицист. Родился на хуторе Ивашла (ныне Башкортостан) в многодетной семье лесника. Закончил вечернюю школу и горно-металлургический техникум. Был главным редактором издательства «Современник». С 1983 по 2014 гг. Сорокин руководил Высшими литературными курсами. Первые публикации были в районной, затем в областной прессе. Стихи Валентина Сорокина переведены на многие европейские языки, на арабский, японский и хинди.

22 июня 1990 года А вас не бередит А я в страстях и думах отрезвился Банкетник Братья милые В защиту судьбы В этой грустной вечерней реди Всё одолеешь, море и пустыню Вчера я напился и как провалился Женщина эта рожать не умеет Живые мертвецы За них говорю Заметены леса Застолье Звезда полей не падает во тьму Колымские сопки Лунный крест Любила ты меня Монолог Некрасова На деревне такая беда На сцене Не признаём Не смогу разлюбить, хоть убей Обелиски густы на селе Обещание Плач по убитым Поле Куликово Понял Послесловье Пушистая, зелёная… Свет памяти Так больно Там гора Траур Хранить нам славу Это будет
5 случайных фактов
«Любая кухарка способна управлять государством», — такого Ленин никогда не говорил. Эту фразу ему приписали, взяв из поэмы Маяковского В. В. «Владимир Ильич Ленин».
Абстрактное
Статистический анализ 3,7 тысяч стихотворений русских поэтов показал, что «самым поэтичным» деревом является береза, которая упоминается в 84 стихотворениях. На втором месте находится сосна (51 упоминание), а на третьем – дуб (48 упоминаний).
Из архивов русской поэзии
В русской поэзии самое длинное название своему стихотворению придумал Гавриил Романович Державин. Оно звучит как «Желание зимы его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю без имения и стихотворцу без вкуса».
Из архивов русской поэзии
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное
После начала Второй Мировой войны Марину Цветаеву отправили в эвакуацию в город Елабуга, что в Татарстане. Упаковывать вещи ей помогал Борис Пастернак. Он принёс верёвку, чтобы перевязать чемодан, и, заверяя в её крепости, пошутил: «Верёвка всё выдержит, хоть вешайся». Впоследствии ему передали, что именно на ней Цветаева в Елабуге и повесилась.
Из биографии М. Цветаевой
© 2008 - 2019 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон