Анализ стихотворения Фета «Дул север. Плакала трава…»

2 127 0
1/5 - (1 голос)

В последние годы жизни Афанасий Фет практически полностью отказался от пейзажной лирики, полностью сосредоточившись на своих личных переживаниях. Поэт не мог себе простить того, что в юности добровольно отказался от собственного счастья, разорвав отношения с девушкой, которую искренне любил. Задавшись целью вернуть себе титул и состояние, Фет выбрал брак по расчету. Однако очень скоро убедился, что деньги не в состоянии заменить ему любовь.

Именно этой мыслью были пронизаны многие стихотворения поэта, относящиеся к последнему этапу его творчества. Среди них – произведение «Дул север. Плакала трава…», написанное в 1880 году. Это один из немногих примеров, когда Фет вновь затронул свою излюбленную тему окружающего мира, однако представил его в довольно мрачных и печальных красках.

Речь идет о ранней осени, когда природа еще полна сил и удивительной красоты. Однако неожиданные заморозки нарушают привычный и размеренный ход жизни. «Стоял угрюм тенистый сад, забыв о пенье голосистом», — отмечает поэт. Жизнь замерла вокруг, и лишь «сердце молодое» поздних роз сжималось от мороза, да соловьиха созывала своих подросших птенцов, чтобы они не погибли от холода. Эта безрадостная картина оказалась весьма созвучна внутреннему настрою автора, в жизни которого вот так же неожиданно наступила непогода. Он, еще полный сил и творческих планов, вдруг осознал, что ничего не имеет значения, кроме любви. И это чувство, так глубоко спрятанное в душе, вдруг напомнило о себе с новой силой, хотя Фет и осознавал, что вернуть уже ничего не удастся, так как его любимая давным-давно скончалась.

Себя поэт сравнивает с соловьем, именуя любовником роз, одинокая песня которого несмотря на непогоду все же разносится по всему саду. Поэт признается в том, что «прошла пора любовных грез» и не находит ответа на вопрос, зачем же его душа продолжает томиться, ожидая, что чувства вспыхнут с новой силой. Тем не менее, автор готов очень много отдать за то, чтобы вернуть те счастливые мгновения, вместе с соловьем он «готов на миг воскреснуть тоже». Поэтому одинокая песня птицы так болезненно отзывается в сердце поэта. Она близка ему и дорога точно так же, как и вновь нахлынувшие чувства, которые спустя годы Фет по-прежнему испытывает к Марии Лазич. Автор понимает, что вряд ли жизнь преподнесет ему такой роскошный подарок, как любовь, от которой он в свое время отказался. Однако воспоминания о прошлом у никто не в состоянии отнять, и они по-прежнему согревают душу поэта.

Если у данного материала осутствует информация об авторе или источнике, значит он был просто скопирован в сети Интернет с других сайтов и представлен в сборнике исключительно для ознакомления. В данном случае отсутствие авторства предлагает принять написанное, как просто чье-то мнение, а не как истину в последней инстанции. Люди много пишут, много ошибаются - это закономерно.

1/5 - (1 голос)
Понравился анализ стихотворения? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует или дополнит этот анализ!

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
Интересный факт: русскоязычные поэты могут использовать 5 различных стихотворных размеров, а арабские – 28.
Абстрактное
Статистический анализ 3,7 тысяч стихотворений русских поэтов показал, что «самым поэтичным» деревом является береза, которая упоминается в 84 стихотворениях. На втором месте находится сосна (51 упоминание), а на третьем – дуб (48 упоминаний).
Из архивов русской поэзии
В русской поэзии самое длинное название своему стихотворению придумал Гавриил Романович Державин. Оно звучит как «Желание зимы его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю без имения и стихотворцу без вкуса».
Из архивов русской поэзии
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное
После начала Второй Мировой войны Марину Цветаеву отправили в эвакуацию в город Елабуга, что в Татарстане. Упаковывать вещи ей помогал Борис Пастернак. Он принёс верёвку, чтобы перевязать чемодан, и, заверяя в её крепости, пошутил: «Верёвка всё выдержит, хоть вешайся». Впоследствии ему передали, что именно на ней Цветаева в Елабуге и повесилась.
Из биографии М. Цветаевой