Анализ стихотворения Мандельштама «Декабрист»

1 949 0

В начале 19 века группу русских дворян, участвовавших в организации восстания на Сенатской площади в Санкт-Петербурге, сослали на каторгу в Сибирь. Прошло почти 100 лет, ив 1917 году Осип Мандельштам посвятил свое стихотворение «Декабрист» добровольным каторжанам 20 века, которые выбрали путь отшельников только ради того, чтобы скрыться от суровой русской действительности.

История умалчивает о том, кто именно является прототипом героя этого произведения. Скорее всего, автором представлен собирательный образ русской интеллигенции. Точнее, людей, которые выбрали скитания, так как не в состоянии были навести порядок в том хаосе, который охватил Россию на пороге революции. Собственно говоря, сама революция уже произошла – царь отрекся от престола, и фактически власть перешла к сенату, который героя стихотворения Осипа Мандельштама именует языческим.

К своему персонажу у автора двоякое отношение. С одной стороны, он прекрасно понимает такой тип людей, которые искренне переживают за Россию. Однако персонажу стихотворения все же гораздо важнее собственные комфорт и душевное спокойствие, даже ценой отказа от жизни в столице. Сибирская глушь – именно то место, где можно чувствовать себя относительно безопасно и при этом претендовать на роль добровольного декабриста, который променял «честолюбивый сон» на сруб в тайге. Чубук вместо привычных папирос, чай – вместо изысканного пунша, и доверительные разговоры о будущем страны под уютно потрескивающие в русской печи дрова… Рисуя столь мирную картину, Мандельштам иронизирует над своим героем, показывая, что философскими рассуждениями о будущем и настоящем Россию не спасти.

Впрочем, автор подчеркивает, что подобные «декабристы» существовали во все времена, и пример тому – еще не закончившаяся Первая мировая война, когда «шумели в первый раз германские дубы» над могилами погибших солдат. По сути, общество разделилось на тех, кто пошел воевать, и тех, кто предпочел стать «декабристом» — оградить себя от ужасов войны даже ценой добровольной ссылки. Действительно, рассуждать на темы «вольности гражданства», сидя в теплой уютной избе, довольно приятно. Однако мир действительно катится в пропасть, и подобной жертвы в виде отшельничества «не хотят слепые небеса». Поэт предчувствует скорую кровавую развязку и понимает, что «все перепуталось». Но декабристы 20 века предпочитают закрывать на такие мелочи глаза, веря в благополучный исход, и «сладко повторять: Россия, Лета, Лорелея».

Если у данного материала осутствует информация об авторе или источнике, значит он был просто скопирован в сети Интернет с других сайтов и представлен в сборнике исключительно для ознакомления. В данном случае отсутствие авторства предлагает принять написанное, как просто чье-то мнение, а не как истину в последней инстанции. Люди много пишут, много ошибаются - это закономерно.

Понравился анализ стихотворения? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии
Комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует или дополнит этот анализ!

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
Интересный факт: русскоязычные поэты могут использовать 5 различных стихотворных размеров, а арабские – 28.
Абстрактное
Статистический анализ 3,7 тысяч стихотворений русских поэтов показал, что «самым поэтичным» деревом является береза, которая упоминается в 84 стихотворениях. На втором месте находится сосна (51 упоминание), а на третьем – дуб (48 упоминаний).
Из архивов русской поэзии
В русской поэзии самое длинное название своему стихотворению придумал Гавриил Романович Державин. Оно звучит как «Желание зимы его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю без имения и стихотворцу без вкуса».
Из архивов русской поэзии
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное
7 июля 1965 года на Ваганьковском кладбище была похоронена советская поэтесса Вероника Тушнова. Ее сборники не лежали на прилавках книжных магазинов и не стояли на библиотечных полках. Считалось, что исповедальность ее поэзии, щемящая откровенность чувств не совсем созвучны времени коллективного энтузиазма… И даже после так называемой перестройки стихи этой поэтессы оставались в таком же непочете у издательств России.
Из биографии В. М. Тушновой
© 2008 - 2020 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон