Анализ стихотворения Мандельштама «Вечер нежный. Сумрак важный…»

4 792 0
5/5 - (1 голос)

С 1908 по 1910 годы Осип Мандельштам учился в Сорбонне, где познакомился со многими русскими и французскими литераторами. Среди них был и Николай Гумилев, дружбу с которым Осип Мандельштам возобновил после возвращения в Россию. Последний год пребывания во Франции запомнился поэту частыми пикниками. Группа литераторов периодически выезжала на природу, и их излюбленным местом отдыха было побережье Средиземного моря, где нередко устраивались импровизированные литературные вечера.

Именно об одном таком пикнике и рассказывает Осип Мандельштам в своем стихотворении «Вечер нежный, сумрак влажный…», написанном в 1910 году. Пройдет совсем немного времени, и характер произведения этого автора резко изменится, они станут более глубинными, философскими и лишенными душевного равновесия. Однако пока Мандельштам еще видит мир в розовом свете и наслаждается каждой минутой того удивительного покоя, который дарит ему отдых на морском побережье. Поэтические образы, которые создает автор в этом произведении, совершенно для него не свойственны. «И в лицо нам ветер влажный бьет соленым покрывалом», — отмечает Мандельштам, явно подражая знаменитым русским и французским представителям романтизма.

Несмотря на то, что пейзажная лирика не является приоритетным направлением в творчестве этого поэта, ему все же удается нарисовать восхитительную картину, наполненную живыми красками, запахами и звуками. Сам же Мандельштам пребывает в некоем пограничном состоянии, которое он пытается передать следующей фразой: «В нас вошла слепая радость – и сердца отяжелели». Действительно, ощущение безграничной свободы, которая для 19-летнего Мандельштама является синонимом счастья, сквозит в каждой строчке этого стихотворения. Поэт признается, что его «убаюкал хор огромный: флейты, лютни и тимпаны…». Однако он не пытается этому сопротивляться, считая, что полнота чувств – достойная награда для молодого поэта, который находится в окружении единомышленников и может открыто выражать свои мысли.

Впрочем, это стихотворение является одним из немногих, в котором Мандельштам позволяет себе прямо и без утайки рассказывать о том, что именно испытывает в данный момент. Впоследствии он станет гораздо более осторожным в своих высказываниях, которые касаются его внутреннего мира. Почему это произошло, так и останется загадкой. Тем не менее, в произведениях более позднего периода Мандельштам предстает довольно замкнутым и мрачным типом со стертой гранью между жизнью и смертью.

Если у данного материала осутствует информация об авторе или источнике, значит он был просто скопирован в сети Интернет с других сайтов и представлен в сборнике исключительно для ознакомления. В данном случае отсутствие авторства предлагает принять написанное, как просто чье-то мнение, а не как истину в последней инстанции. Люди много пишут, много ошибаются - это закономерно.

5/5 - (1 голос)
Понравился анализ стихотворения? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии
Комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует или дополнит этот анализ!

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
Рукописи Пушкина всегда выглядели очень красиво. Настолько красиво, что прочесть текст было практически невозможно.
Из архивов русской поэзии
Самый разборчивый почерк был у Сергея Есенина , за что его издатели не раз благодарили.
Из архивов русской поэзии
Анна Ахматова сочинила своей первый стих в 11 лет. Перечитав его «на свежую голову», девочка поняла, что ей нужно совершенствовать свое искусство стихосложения. Чем и стала активно заниматься. Однако отец Анны не оценил ее старания и считал это тратой времени. Именно поэтому запретил использовать настоящую фамилию — Горенко. Анна решила выбрать в псевдоним девичью фамилию своей прабабушки – Ахматова.
Из биографии А. А. Ахматовой
Перед смертью Пушкин А. С. просил прощения за нарушение царского запрета на дуэли: «…жду царского слова, чтобы умереть спокойно…».
Из биографии А. С. Пушкина
Дантес был родственником А. С. Пушкина. На момент дуэли он был женат на родной сестре жены Пушкина — Екатерине Гончаровой.
Из биографии А. С. Пушкина
© 2008 - 2025 Сборник русской поэзии "Лирикон"
Рейтинг сборника русской поэзии Лирикон