Родина!..

420 0
Rate this post

Родина!..
Ветер и дым,
Даль полевая, сквозная…
Стоило жить молодым,
Дальше не знаю…
Не знаю.
Стоило бить по мордам
Самых дебильных и прочных,
Гробить порядочных дам
И возвеличить порочных.
Стоило ставить на кон
Голову, сердце и душу,
Только небесный закон
Не обходя и не руша.
Горькую песню сложить,
Тратить по-глупому силы…
Стоило, стоило жить!..
Но и меня не хватило.
Родина!..
Сабельный свист,
Переходящий в ракетный…
Хрупкий осиновый лист —
Красный под осень
И светлый.

Rate this post
Понравилось стихотворение? Оставьте свой комментарий!
Обычные комментарии

Будьте первым, кто прокомментирует это стихотворение?

Помните, что все комментарии модерируются, соблюдайте пожалуйста правила сайта и простые правила приличия! Уважайте и цените друг друга, и, пожалуйста, не ругайтесь!

Добавить комментарий

5 случайных фактов
Русские поэты обогатили родной язык многими новыми словами, которые мы сегодня считаем обиходными. Благодаря стихам Игоря Северянина в наш лексикон вошло слово «бездарь», Велимир Хлебников придумал слово «изможденный» и дал название профессии летчика – до этого летчиков называли авиаторами.
Из архивов русской поэзии
Источник выражения «И ежу понятно» — вот это стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — Этот Петя был буржуй»).
Из архивов русской поэзии
Марья Гавриловна из «Метели» Пушкина А. С. была уже немолода: «Ей шел 20-й год».
Из творчества Пушкина А. С.
Ивану Сусанину на момент совершения подвига было 32 года (у него была 16-летняя дочь на выданье).
Абстрактное
Песня «Мохнатый шмель», которую исполняет Никита Михалков в кинофильме «Жестокий романс» – это положенное на музыку стихотворение Григория Кружкова «За цыганской звездой». Однако мало кто знает, что стихотворение Кружкова – это вольный перевод стихотворения Редьярда Киплинга “The Gypsy Trail”.
Абстрактное